15年专注合金无缝钢管定制生产厂家我们匠心打造每根钢管
全国咨询热线:
您的位置: 当前位置: 首页 >

美国副总统万斯的句子“Chinese peasants ”从语法角度怎么理解?

作者:时间: 次浏览

信息摘要:

美国副总统万斯的句子“Chinese peasants ”从语法角度怎么理解?_MPP电力管-PE管生产厂家-智程管业

白皮猪——指美国人皮肤白,而且在统计学上表现为形态丰腴,且中国人有以动物比喻人的历史,比如鹤发童颜,所以不算侮辱 昂撒匪帮——昂撒是民族,匪帮对应的是美国历史上的gang,是直译,也不算侮辱 大殖子——大是褒义,殖民地是一种社会形态,很多文明的西方国家依然抱有殖民地,是文明的象征,故而不算侮辱 润人——润指皮肤光滑,所以不算侮辱 婊子养的——万斯她妈像旋转门一样换男友,以获取毒资,是婊的实际意义,而万斯…。

美国副总统万斯的句子“Chinese peasants ”从语法角度怎么理解?
返回列表 本文标签: